Kratke poruke pape Franje na latinskom jeziku na društvenoj mreži Twitter postali su veoma popularni, jer poslije dvije godine otkada je otvorio nalog na toj internet stranici ima 205.000 pratilaca, odnosno više nego na tvitovima na njemačkom i arapskom jeziku.
Dva mjeseca nakon što je prethodni papa Benedikt XVI otvorio nalog na Twitteru, papa je počeo da šalje tvitove na latinskom, omiljenom jeziku njemačkog pape, ali ni sam nije vjerovao u uspjeh. Mislio je da će imati od 2.000 do 5.000 pratilaca, ali se broj vrtoglavo povećao.
Zvaničnik Vatikana Danijel Galager zadužen je za pisanje tvitova na latinskom i prevođenje oko 250 poruka Benedikta i Franje izjavio je da je prevođenje tvitova poglavara Rimokatoličke crkve "teško, jer je njegov stil neformalan i sličan svakodnevnom životu".
Po njegovim riječima, prevođenje i prilagođavanje na internet jezik ponekad zahtijeva složena rješenja, kao što je naprimjer rečenica "Dobro došli na zvaničnu twitter stranicu pape Franje", na latinskom je "Tuus adventus in paginam Papae Francisci breviloquentis optatissimus est".
"Pokušavamo da se ne udaljimo previše od Ciceronovog jezika. Kada bismo mu pokazali prijevod, voljeli bismo da makar dobije neku ideju o tome šta smo htjeli da kažemo", rekao je šaljivo otac Danijel.
Smatra da je uspjeh tvitova na latinskom zbog toga što je taj jezik međunarodni i što je način međunarodne komunikacije.
"Latinski prenosi vrlinu i plemenitost izražavanja. On ima tu sposobnost komunikacije stoljećima", rekao je otac Danijel.
Po njegovim riječima, na papinom sajtu su najprisutniji Nijemci, zatim Britanci, Amerikanci, kao i Kinezi i Indijci svih uzrasta i zanimanja, a vjerovatno i oni koji nisu katolici.
Otac Danijel je rekao da neki toliko vole latinski da odgovaraju papi tako što mu šalju sopstvene verzije prijevoda, prenosi Beta.
(Nezavisne/ Fena)